|
|
". . . such a devotee of Venus is our Capt . . .": THE USE AND ABUSE OF Joseph Weixlmann John Barths demythologizing treatment of Pocahontas storybook rescue of John Smith in The Sot-Weed Factor has drawn quite a bit of critical responsethe most noteworthy coming from Barths friend and former colleague at the State University of New York at Buffalo, Leslie Fiedler, in his book The Return of the Vanishing American. But the greater part of Barths indebtedness to Smiths Generall Historie of Virginia, New England, and the Summer Isles (1624) has been overlooked in the criticism. When the two accounts of Colonial America are examined carefully, it becomes apparent that Smith and Pocahontas are just two of seven Sot-Weed characters whose origins can be traced back to the Generall Historie. To note that is not to question Fiedler s basic contention that Barth, in The Sot-Weed Factor, has set out to portray "an anti-stereotype of our beginnings in Virginia."1 But I do mean to imply that, since The Sot-Weed Factor is mock-epic in spirit and since scope is of such great concern in any epic, serious or comic, it is imperative that the readers understanding of Barths adaptations of his source material be as comprehensive as possible. The principal way in which Barths reader comes to learn of the characters borrowed from Smiths "trumpeting Historie"2 is through a pair of documents that appear at somewhat irregular intervals throughout The Sot-Weed Factor. They are the fictional Captain John Smiths Secret Historie, the contents of which are supposedly too confidential to have been catalogued in the adventurers Generall Historie, and the Privie Journall of one of Smiths companions, Sir Henry Burlingame I. The Privie Journall, as the first word of its title suggests, is scatological in nature and purports to contain additional materials suppressed from Smiths Generall Historie. Not only do Smith and Pocahontas fall prey to Barths iconoclastic wit in the Historie/Journall, but so do Werowance (or King) Powhatan, Pocahontas father; Opechancanough (Opecancanough in Barth), Powhatan s brother; the "Laughing King of Accomack," whom Barth denominates Debedeavon; and Kiptopeke (whose name becomes Hicktopeake in The Sot-Weed Factor), the brother of Accomacks "Laughing King."3 The Indian guide who leads Smith and his men into Opechancanoughs ambush in the 105 Generall Historie also appears in The Sot-Weed Factor; if he does not suffer the Barthian indignities which befall the aforementioned characters, it is only because the brief episode involving the guide is used to libel Smith further. Philip Young, another of Barths friends and former colleagues, in his well-known essay "The Mother of Us All: Pocahontas Reconsidered," observes that Pocahontas "is one of our few, true native myths, for with our poets she has successfully attained the status of goddess, has been beatified, made holy, and offered as a magical and moving explanation of our national origins."4 Moreover, hers is a myth which white America has been willing to propagate, because it provides, in Youngs words, "a partial absolution" for our maltreatment of the Indian (p. 413). As Young notes, Smiths account of his rescue amounts to a symbolically "unorthodox and dramatic ceremony of marriage" (p. 414): ". . . two great stones were brought before Powhatan: then as many as could layd hands on him, dragged him to them, and thereon laid his head, and being ready with their clubs, to beate out his braines, Pocahontas the Kings dearest daughter, when no intreaty could prevaile, got his head in her armes, and laid her owne upon his to saue him from death: whereat the Emperour was contented he should liue to make him hatchets, and her bells, beads, and copper. . . ."5 Yet the narrative, Young concludes, however appealing, is very likely a fabrication. Not only did Smith wait an unduly long period of time before recounting the adventure, but it also happens that Smith is a man too often rescued and protected by virtuous ladies. Furthermore, the story has historical precedent and fits the mythical pattern found in the tale of "The Enamoured Moslem Princess."6 But from Barths standpoint as well as the standpoint of the literary critic, the historicity of Smiths account is of less consequence than is the fact that the fictional John Smiths salvation by ravishment generates, as Leslie Fiedler asserts, "a truer metaphor of our actual relations with the Indian than the pretty story so long celebrated in sentimental verse."7 Truth, in any absolute sense, is not a primary issue, for in Barths own words, "a novelist, like a Soviet historian, regards truth as just more or less relevant raw material and manipulates it always with ulterior motive."8 The Sot-Weed Factor does not contain an authorial attempt to depict life in Colonial America directly or realistically. According to Barth, his fiction embodies "a representation of a distortion; not a representation of life itself, but a representation of 106 a representation of life."9 Barths real world is the representative world, the world of fiction, and one of the naked truths he reveals in dealing irreverently with materials culled from the Generall Historie is that using received storiesa direction his writing has been taking with increased regularitycan be good, iconoclastic fun. "Attacked with a long face," remarks Barth, "the historical muse is likely to give birth to costume romances, adult westerns, tiresome allegories, and ponderous mythologizings, but she responds to a light-hearted approach."10 In The Sot-Weed Factor, Barth transforms Pocahontas, whom Young (p. 415) labels "the archetypal sacrifice to respectability in Americathe victim of what has been from the beginning our overwhelming anxiety to housebreak all things in nature," into Pocahontas, the victim of Smiths penis, monstrously extended and expanded by a secret eggplant ritual, his "weapon of the Gods!" (SWF, p. 733). Unlike Smiths Pocahontas, a girl of about thirteen at the time of the adventurers salvation, Barths squaw is a more worldly sixteen, though like her counterpart she is "a reallie striking Salvage maid" (SWF, p. 151)." Presumably her age has been altered for two reasons: it makes her a more believably active and attractive sexual partner in the minds of Barths twentieth-century audience, and it underscores the fact that her hymen must indeed be made of stern stuff. The name Pocahontas, we are told, signifies, in the language of Powhatan, "the smalle one, or she of the smallnesse and impenetrabilitie, and this, it seemd, referrd not to the maidens stature, wch was in sooth but slight, nor to her mind, wch one cd penetrate with passing ease. Rather it reflected, albeit grosslie, a singular physickal short-coming in the childe, to witt: her privitie was that nice, and the tympanum therein so surpassing stowt, as to render it infrangible" (pp. 153-54)." This is a problem for the girl, who is rapidly becoming, by Indian standards, an old maid, and she is out to remedy the situation. When Smith arrives, she casts "amorous glances" at him (p. 151) and flips through "the lewd booke" the adventurer presents to her "over & over againe . . . each time laughing alowd at what she sawe" (p. 152). At the feast that follows, Pocahontas fixes her gaze on Smith "with everie indecent promise in her eyes. She was on everie side of him at once, fetching this & carrying that, all her movements exaggerated, and none befitting any save a Drury Lane vestall" (p. 153). Since it is out of passion rather than pity that she prevents her fathers warriors from clubbing out Smiths brains after the couples erotic stares have aroused the Emperors ire, it is not surprising to learn that she accepts her fathers pronouncement that 107 the Englishman will rid her of her hymen or die, "with greate joye, maugre its nature" (p. 154). Pocahontas deflowering is described in the final portion of Sir Henrys Privie Journall. The maid, we learn, waits "upon a manner of altar stone . . . stript & trust with thongs of hyde for the heethenish rites" with a "huge smyle upon her face" (p. 732). Burlingame (of whom there is no mention in the Generall Historie) adds that "considering the manner wherein she was trust and tetherd, [she] shewd uncommon suppleness of limb, and a readiness for whatever might ensue" (pp. 732-33). However, when Smith appears a moment later sporting his "weapon of the Gods," the girl "came neare to breaking her necke with looking, and the unchast smyle, that erst had playd about her mowth . . . vanishd altogether" (p. 733). So sorely is the squaw ravished that "for three days thereafter she hung in the balance twixt life & death" (p. 733). Yet the recovered Pocahontas, Sir Henry observes, could constantly be found lingering "all wystfullie" at the gates of Jamestown, asking for Smith, and sending the Englishman, "by her attendants, woven basketts of great dryd egg-plants" (p. 734). Barth deflates the Pocahontas myth not only by substituting lust and sexual brutality for kindness and romance, but also by modifying certain elements of the Generall Historie account. A stone, for example, figures significantly in both chronicles: in the Generall Historie, it is to a stone that Smith is taken to have his brains clubbed out, only to be saved a moment later, whereas in The Sot-Weed Factor, Pocahontas is tethered to an altar stone and violated so aggressively that she nearly perishes. Smiths altar of salvation becomes Pocahontas altar of sacrifice. Moreover, in Barths novel, it is not Pocahontas who ultimately effects Smiths deliverance but Smith himself, by virtue of the fact that he rids the girl of her previously "infrangible tympanum." The fictional John Smith is, at best, a distant relative of the fortunate white man about whom we read in the Generall Historie. In The Sot-Weed Factor, the English adventurer is portrayed as a lustful schemer: he will not live to make hatchets, bells, beads, and copper for Pocahontas and her father, but to be pursued by the wistful Indian girl and her aubergine-bearing attendants.13 Powhatan, like his daughter, is libeled in The Sot-Weed Factor. In the second book of the Generall Historie, the Indian Emperor is described as "a tall well proportioned man, with a sower looke, his head somwhat gray, his beard so thinne, that it seemeth none at all, his age neare sixtie; of very able and hardy body to endure any 108 labour."14 Barth uses this passage in creating his demythologized portrait of Powhatan:
Sir Henrys Journall continues in a similarly debunking fashion:
The passage contrasts markedly with Smiths Generall Historie account: "He [Powhatan] hath as many women as he will, whereof when he lieth on his bed, one sitteth at his head, and another at his feet; but when he sitteth, one sitteth at his right hand and another at his left. As he is weary of his women, he bestoweth them on those that best deserue them at his hands."15 Barths character clearly differs from the Powhatan of the Generall Historie: Smiths elderly savage becomes the novelists old lecher. In the Historie/Journall, the Emperors libidinous stares and divers caresses label him a sexual animal, as does his fondness for the peep show inside of Smiths "wicked compass": " . . . he slapt his knees, and slaverd copiouslie over his wrinkld lipps. A long time passd ere he cd remove his eye from the foul peephole, and then only to peer therein againe, and againe, each time hollowing with glee" (SWF, p. 152). It is Powhatan, moreover, who arranges the public deflowering of his daughter and who covets the secret responsible for Smiths eggplant-enlarged "yard" (p. 733). The Englishman is allowed to depart in peace only after having instructed the 109 ancient Indian "in that mysterie, whereby he had so increasd him selfe" (p. 733). The fictional metamorphosis from savage to sexual brute, which informs Powhatans portrait in The Sot-Weed Factor, is also central to Barths depiction of Opecancanough, the King of Pamaunkee. Powhatan s brother, having captured Smith in an ambush, urinates on him as do his lieutenants (a marked departure from the source). But fortunately for the English adventurer, he, like Sir Henry, is not led before the bow-and-arrow firing squad (another Barthian invention) which claims the lives of all the other members of his party, because he tactfully diverts the Indians from their carnage by dropping "a packet of little colourd cards, the wch. . . portray[ed], in vivid colours, Ladies and Gentlemen mother-naked, partaking of sundrie amorosities one with another" (p. 149). Smith follows up on his success by next producing a small compass which, "by virtue of the tinie paintings on small peeces of glass mounted inside it, treated the depravd eye of him who lookt through little peepholes in the sides, to scenes like those of the cards, but more real" (p. 150). The especial value of this second ploy is that Opecancanough and his men need Smith to hold the compass in such a way as to make the pictures visible, since the savages are unable to position the instrument properly when left to their own resources. Not only do the Indians spare Smith, but "in there vicious delight" (p. 150), they also forget to kill Burlingame. The way in which Smith diverts Opecancanough in The Sot-Weed Factor contrasts tellingly with the historical John Smiths use of "a round Ivory double compass Dyall" to achieve the same result in the Generall Historie:
Barth also departs from his source when he allows Smith to turn the tables on his captor. The Englishman, upon being brought before Powhatan, tells the Emperor that Opecancanough is holding out on him, that he possesses a gift intended for Powhatan, namely the 110 compass. As a result, the King of Pamaunkee is birched and his lewd plaything taken from him.17 As has been mentioned above, the Indian guide in the Generall Historie who leads Smith and his men into Opechancanough s ambush, and who is subsequently used as a shield by Smith, appears in The Sot-Weed Factor as well. His presence, though fleeting, provides some interesting comedy. The guide, nameless in the source, is introduced to Barths reader as Ganelon: the name is meant to evoke, mock-epically, the traitor knight in The Song of Roland who bears so deep a grudge against his stepson Roland that he conspires with Marsilion, the Saracen King of Saragossa, to betray the rear-guard of the French army to the enemy. The historical John Smith, having fallen into Opechancanough s trap, battles on though "shot in his thigh a little" and with "many arrowes stucke in his cloathes but no great hurt." He uses his human shield to good advantage and keeps the attacking Indians a substantial distance away from him until, "being neere dead with cold," he is forced to throw away his arms.18 Barths Smith, on the other hand, cowers behind Ganelon until he catches his foot on the root of Cyprus tree, whereupon he falls backward off a bank "into the mud and ice" and is captured (SWF, p. 149). The accounts of Smith, Pocahontas, Powhatan, Opechancanough, and Smiths Indian guide, which Barth recast for use in The Sot-Weed Factor, come primarily from the second chapter of the third book of the Generall Historie, in which those of Smiths exploits which occurred between June, 1607, and 8 January 1608, are chronicled. A later adventure, Smiths voyage up the eastern shore of the Chesapeake Bay to the Indian town of Accomack in June, 1608, provides the basis for the first part of the fictional John Smiths Secret Historie, which describes the Englishmans visit to the land of Debedeavon, the "Laughing King of Accomack," and his brother Hicktopeake. The bulk of Barths material concerning the rulers of Accomack, however, has obviously been culled from Smiths account of his trip to the Indian village in the Winter of 162122, a journey described in the fourth book of the Generall Historie. Barth gleans the following data from the Generall Historie: that Kiptopeke rules Accomack jointly with his brother the "Laughing King," that the two are chieftains under Powhatan and speak the same language as does their Emperor, and that Kiptopeke is "the comliest, proper civill Salvage . . [Smith and his men] incountred."19 Barths Hicktopeake is, in fact, the most well-mannered Indian in the Historie/Journall, but that is a dubious distinction. The Accomack 111 chieftain is depicted as a sexually appetitive creature who is extremely jealous of his brothers relatively tranquil (if occasionally adulterated) marriage, since his own wife is an unmanageable nymphomaniac. Unlike the marriages between the Indians of Accomack which Smith describes in the Generall Historie ("In their mariages they observe a large distance, as well in affinitie as consanguinitie"),20 the marital relationships between the Indians of Accomack in The Sot-Weed Factor are less than sacred. And whereas the historical Smith found Kiptopeke and his brother to be devoid of jealousy, their Barthian counterparts are very given to envy and very prone to delight in each others misfortunesand wives. Hicktopeake informs Smith that his brothers wife is "a mowse, and lightlie filld," whom he has often "tryd" while his brother was off fishing (SWF, p. 257), whereas his own is a woman whose nymphomania has proved to be a source of frustration and humiliation for himas well as the reason for his brothers laughter. However, with the able assistance of the roguish John Smith, who serves as tutor to the unfortunate King and acts as his precursor, Hicktopeake is finally able to satisfy his wife, a "passing comelie Salvage" (p. 258), by making love to her anally.21 The Indian proves to be a talented sodomite: "So had he wood the Queene, he said, she wd [Pocahontas-like] be three days rysing from her bed, and costive the week" (p. 260). When Smith leaves Hicktopeake, the savage is planning to employ his newly learned trick on Debedeavons wife and, in so doing, usurp his brothers title. Undoubtedly, Barths adaptation of certain historical personages limned in Smiths chronicle is of greater significance than is the novelists use of the Virginia Indian language glossary which appears in the second book of the Generall Historie, though his linguistic gleanings nonetheless demand some attention. From Smiths glossary, Barth lifts the words with which he names four Indian characters who appear in the Historie/Journall and at least one who appears in the main body of the novel, as well as the appellation for Eben Cookes sister Anna when she temporarily becomes a squaw.22 Barth saves his reader a trip to Smiths Generall Historie by accurately glossing the names of those who appear in the Historie/Journallall of which are in some way debunking: Kekataughtassapooekskunoughmass or "Ninetie Fish" (SWF, p. 559), a name which is as overbloated as the Indian must have been after eating the prodigious amount of seafood which won him not only his name but also the title of Werowance (or King) of the Ahatchwhoops; Wepenter or "cookold [i.e., cuckold]" (p. 559); 112 Pokatawertussan or "Fyre-bedd," a name given the squaw for "the surpassing heate wherewith she did disport in matters of love" (p. 560); and Attonceaumoughhowgh or "Arrowe-targett," so called "for that he was no fatt, and withal an easie marke to hitt" (p. 560). More purely descriptive are the names Barth gives the Tayac Chicamecs eldest son and Anna Cooke. He calls the Indian Mattassinemarough or "Man of Copper" (p. 572), which is the color of the half-breeds skin. Anna assumes the name Yehawkangrenepo when she takes up residence with Cohunkowprets, the Tayacs second son; although the name Yehawkangrenepo is not glossed in the novel, it means housewife. It is probable, moreover, that the name Cohunkowprets is partially derived from Smiths word list. The reader is told that Cohunkowprets means "Bill-othe-Goose," an appellation given him by his mother, who, "on first beholding his want of manliness, declared A goose hath pecked him; and farther, She would the goose had spared the son and dined upon the father" (pp. S 72-73). Although the Virginia Indian words for "bill" and "goose" do not appear in Smiths glossary, the word accowprets sheares does. Presumably, it is Barths source for the name Cohunkowprets, since shears, like a goose bill, could be construed as an instrument of emasculation.23 The way in which Barth deals with Smiths chronicle is, in almost every instance, derisive in the extreme. The Indians about whom Smith writes in the Generall Historie (sometimes with tenderness) are thoroughly debunked in The Sot-Weed Factor, as is their seventeenth-century chronicler, whom Barth depicts as a vainglorious rogue and one of the most shameless myth-makers ever to have misled the members of his race. The characters derived from Smiths history are outrageously sexual brutes who flirt, cavort, desire, and eagerly make loveand that in a number of positions. The sodomites embrace and the extramarital sacrifice of Pocahontas hymen on the altar stone combine with eggplants and writhings and neanderthal slaverings to reduce to absurdity the sentimental myths born out of the Generall Historie and propagated in our society for so many years. TEXAS TECH UNIVERSITY NOTES
1The Return of the Vanishing American (New York: Stein
and Day, 1968), p. 152. 113 to hiccup (cf. the Ahatchwhoop tribe), and possibly a hickey. The second element,
topeake, may be construed to mean to a climax or two
breasts. 114 provides the Virginia Indian words for bill" (mehkewh) and "goose" (kahangoc or kahunge). "Bill-o-the-Goose," then, would be rendered mehkewhkahangoc or inehkewhkahunge, neither of which terms even faintly resembles cohunkowprets. Even if one takes into account the fact that Smith and Strachey did not always transcribe the Virginia Indian they heard with complete accuracy or in exactly the same way (Stracheys form of mattassinemarough, for example, is matassunimatewh), the situation remains unaltered. 115 |