Selling America: Puns, Language, and Advertising, by Michel Monnot. New York: University Press of America, 1981. viii + 125 pp. $9.95 (paper).
Puns, by Walter Redfern. Oxford and New York: Basil Blackwell, 1984, 1985. 234 pp. $14.95 (cloth).
Of paronomasia there will surely never be an end; indeed, puns are and have always been as ubiquitous as the people who create them. In their respective books, Puns and Selling America: Puns, Language, and Advertising, Walter Redfern and Michel Monnot provide us with studies of some of those puns and punstersand in so doing present "must" reading for anyone interested in language or paronomastic word-play.
Because Redferns book is longer and more inclusive than Monnots, I will consider it first. After a brief Introduction in which he introduces and characterizes his study ("the range of the pun, and this study, goes from bog to God"; "this study does not aim to be conclusive but rather, like many puns, suggestive"; "like asymmetric testicles.. . my chapters hang separately rather than together"; "I am not infatuated with taxonomy, which shares more than its stem with taxidermy"; and "with its Franco/English basis, my approach is two-pronged"), Redfern presents eight chapters that give the readeras the books dustjacket rightly claims"at different moments an analysis, a history, and an anthology of puns." In Chapter One, "Shaky Foundations," he begins with the premise that "puns illuminate the nature of language in general," and then proceeds to demonstrate that contention by finding them everywhere in history that one finds languagethat is, everywhere from classical to modern times, and in the writings of historians, essayists, poets, playwrights, and novelists. Redfern is a namedropper extraordinaire in this chapter, a precedent that he follows throughout the rest of the book: from Lucretius to Freud, Rabelais to Jespersen, and Shakespeare to Donne, Flaubert, Beckett, and Joyce, he finds punsters and people who have opinions about punsters everywhere he looks.
"The Motions of Puns," Chapter Two, considers the mechanics of paronomasiahow puns work on the written page, in our minds, and how
149
they function differently for their deliverers (i.e., writers and speakers) and receivers (i.e., readers and listeners). It is in his discussion of this last-named topic that Redfern begins to ask the reader implicit questions:
Why do we pun? What place or function do puns serve in our lives? And how are they a cause or result of the culture in which we live? Chapters Three and Four, "Making History I" and "Making History II," can be considered together, for in them Redfern documents puns in the literature and history of ancient through modern civilizations. Sanskrit literature, the Hindu Rig-Veda, and the writings of the Assyrians and Babylonians are all represented in Chapter Three, as are the works of Shakespeare, Milton, and Dryden; in Chapter Four he considers the work of Swift, Lamb, Coleridge, Thoreau, Sartre, and Lewis Carroll. Again the question "Why do we pun?" surfaces, and for a variety of answers (e.g., it is economical, it satisfies an urge to play, it expresses dissatisfaction with everyday linguistic meaning, it allows the accent or avoidance of feelings both conscious and subconscious, etc.) Redfern examines the writings of Freud, Levi-Strauss, Lacan, and others.
It is in Chapter Five, "The Extended Family," that Redfern begins branching out: here he discusses such "relatives" of puns as word-games, neologisms and portmanteau words, litotes and exaggeration, irony and parody, zeugma and syllepsis, and oxymoron and metaphor, as well as how each of these phenomena contributes to the making of puns. In Chapter Six, "Rounding Up," he discourses on paronomasia in relation to the doppelganger effect, schizophrenia, psychoanalysis, dreams, slips of the tongue, ethnic biases, "violent" and "sick" humor, and so on. And in Chapter Seven, "Puns Out and About," the general topic is puns in various aspects of our livesincluding the press, the world of advertising, and the linguistic acquisition and creativity of children. Finally, in Chapter Eight, "Across the Rivers and into the Trees," Redferns bicultural loyalties to England and France surface as he considers English versus French puns, bilingual and bilingualist punning, and (perhaps to honor the French?) erotic and sexual puns. Redfern then offers the reader a Conclusion, in which he first says that paronomasia needs no defense, then proceeds to defend it or, at least, attempts to convince readers to accept it as an inevitable and harmless part of life.
All things considered, Puns is a good book: it is exhaustively researched, considers puns and punning from a variety of different perspectives and in a number of different languages and cultures, and yet remains entertaining. It does, however, have its flaws. Redferns method of documentation, for example, is first bothersome, then wearisome: he uses endnotes rather than footnotes, and uses no internal references whatsoever. This means that the reader is tempted to flip to the back of
150
the book at the occurrence of each superscript note numeraland giving into such temptation yields nothing more than a bibliographic reference or even, perhaps, just a page number. And with 931 notes in 185 pages of text, that amounts to a great deal of fruitless flipping. Such a large number of notes leads to a second criticism of Puns: one is tempted to believe that the text is one very long quotation, with perhaps only the transitions and connectors that Redfern uses counting as original material. Moreover, all of the endnote citations are not included in the bibliography, which is "select." How frustrating it is to see only a name, title, and page reference in an endnote, and have to search through earlier notes for the complete documentation! Finally, some may be offended by Redferns writing style, which, with its choppy syntax and incomplete sentences, more resembles a Kurt Vonnegut novel than a scholarly piece of prose.
And now to Monnots book. Selling America: Puns, Language, and Advertising is an eminently readable (if overpriced) collection of puns from the world of advertising. Unlike Redfern, Monnot is a linguist, and hence interested in explanation and classification; thus after an Introduction that describes how the double meaning of puns is processed and understood by listeners and readers, he presents six informal chapters that catalogue and give exhaustive examples of puns according to their type. Chapter One discusses grammatical ambiguity, which occurs when the punning word can simultaneously be interpreted as two different parts of speech (e.g., "for slicker ideas," in which slicker can refer both to the productyellow rain slickersand to the idea of using the product, depending on whether the word is processed as a noun or an adjective). In Chapter Two, Monnot considers puns that convey a double meaning with no grammatical shift: a banks "our interest in you is guaranteed" is one example; a stick deodorants "get off your cans and get on the stick" is another.
Homorganic punsthose that rely on a reader or listener being able to decode two spellings from a single pronunciationare the focus of Chapter Three. A health spa may advertise that it "kneads (= needs) your muscles," for example, or a butcher shop may be "happy to meat (= meet)" its customers. Some puns are homographica single spelling of a word or phrase yields two meanings because it can be pronounced two different waysand it is in Chapter Four that Monnot considers them. When the American Dairy Association says, for example, that "everybody needs milk," they intend everybody to be read as both one word and two words. Chapter Five considers puns that have neither identical spellings nor identical pronunciations, puns that especially leave no doubt as to the intention of the punster. In the national slogan "every
151
litter bit hurts," it is undeniable that we are supposed to make the phonemic substitution of /1/ for /r/ in litter, and bumper snickers are clearly to be perceived as a special subset of bumper slickers.
The final chapter of Selling America is a catch-all of miscellaneous categories that Monnot could not easily fit into any other chapter and for which he did not have enough examples to warrant individual chapters. It is here that he lists syllabic and word substitution puns (Ewes milk cheese is "ewe-nique"), inversion puns (Dermassage says to "feed the hand that bites you"), multiple direction puns (Oregon entices visitors to "relax in a state of excitement"), combination puns (a travel agency advertises a trip as "a good buy to fare well"), three-way puns (a pharmacy advertises its "Rxceptional service"), and bilingual puns (Planters Peanuts labels a tray of succulent hors doeurves "tray (= tres) magnifique"). Unfortunately, it is also in this chapter that Monnot frequently fails to provide any kind of explanation for his taxonomic labels. "Syllabic and word substitution" is self-explanatory, and the meaning of "inversion" is readily discernible from his sample puns, but what precisely does "multiple direction" mean, and how does it differ from "three-way"?
Selling America is a delightful little book; both it and Puns will appeal to large groups of people. For lovers of puns they are compilations of hundreds of paronomastic creations that will entertain for hours; for lovers of language they are demonstrations of some of the ways in which words can be bent, twisted, and shaped into humorous molds; and for those interested in culturewhether as a whole or as seen through advertisingthey are grand showings of how people play semantic games of expression with one another.
Thomas E. Murray Kansas State University
152